Творческий огонь и тонкие подстройки: как учить родной русский язык
Психология эмиграции побеседовала с Татьяной Рик о трудностях в изучении русского языка, с которыми сталкиваются дети, проживающие за пределами России. Татьяна Рик — писатель, автор книг и веселых учебников по русскому языку и арифметике и авторской азбуки; по образованию — учитель русского языка и литературы с 30-летним стажем; обладатель ряда престижных литературных премий и Гранта Москвы за разработки в области преподавания русского языка.
Мы задали Татьяне Геннадиевне такие вопросы:
1) С какими трудностями/особенностями Вы сталкиваетесь, занимаясь русским языком с детьми, проживающими в иноязычной среде?
2) С какими трудностями сталкиваются сами дети? Как их мотивировать?
3) С какими просьбами и вопросами обращаются к Вам родители Ваших заграничных учеников?
ТР: Я постараюсь ответить на все вопросы в комплексе.
Итак, я работаю по скайпу. Ученики мои живут в США, Англии, Испании, Франции, Финляндии, Сингапуре, Индии, Голландии и других странах. (Ну, и в России, конечно.) Обучение идет только на русском языке.
Сразу захотелось сказать, что и трудностей никаких не чувствую, потому что работаю с удовольствием. Это тот случай, когда работа не ощущается как работа, а — как общение, творческое, радостное, когда подстраиваешься к каждому конкретному ребенку и стараешься дать именно то, что необходимо именно ему в зависимости от возраста, уровня, интересов и запроса родителей. Поэтому и уроки совершенно разные, непохожие, разной направленности даже.
Но если вдуматься, трудности есть, конечно. И они тоже совершенно разные. И, как правило, мои трудности — это именно те трудности, которые испытывают дети. Это могут быть трудности с самим языком, с недостатком мотивации (или отбитым напрочь в других местах желанием заниматься), а еще — трудности, вызванные не совсем адекватным запросом родителей.
Но — по порядку.
Чаще всего меня просят поддержать и развить русский язык, или — только устный, или — умение писать тексты, или — знание правил. Это зависит от того, родился ребенок за границей России или недавно переехал, свободно ли он говорит, свободно ли пишет. И, конечно, от возраста. (Ученики бывают от 6 до 16 лет.)
ПЭ: Как Вы мотивируете Ваших учеников? Часто родители жалуются, что их дети не понимают, зачем им нужно изучать русский язык.
ТР: Практически всегда вместе с языком я стараюсь дать какой-то интересный общеобразовательный контент. Чтобы он ребенка мотивировал и приносил пользу. Маленьким рассказываю о необычных природных явлениях и редких животных, об ископаемых мамонтах и скелетах гигантов, о метеоритах и динозаврах, хорошо идут мифы Древней Греции, стихи и сказки — как мои, так и других детских писателей, и современные, и классики.
С ребятами постарше мы можем говорить, например, о художниках-иллюстраторах и о писателях (с некоторыми из них я знакома, и это детям тоже интересно). Для мотивации в конце урока я показываю короткие интересные видео или обучающие мультфильмы. Для некоторых детей это самый главный мотивирующий фактор. С теми, кто хорошо говорит и может самостоятельно писать тексты, разбираем чужие работы, как удачные, так и неудачные. Это всегда интересно.
ПЭ: Целая россыпь идей и подсказок для родителей! Спасибо. Давайте вернемся к трудностям. Расскажите, пожалуйста, какой-нибудь пример из Вашей практики.
ТР: Итак, трудности.
У меня есть мальчик из Голландии, у которого русский язык в пассиве. Он все понимает, но говорить ему сложно. Он не всегда знает, какое слово подобрать, беспокоится по этому поводу, и это его стопорит. Я поначалу пыталась давать ему выучить стихи или какие-то темы — наизусть, чтобы потом на эти выученные конструкции он мог опираться. Мне когда-то это помогло при изучении иностранного языка. Но в нашем случае не пошло. Он из тех детей, которые с трудом учат стихи, а «топики» — тем более. Занятия у нас всего раз в неделю. И я, честно сказать, даже беспокоилась, что не смогу «раскачать» его. Поначалу «тянула клещами», задавала вопросы по просмотренным видео, но отвечать ему было трудно. И я в некоторых случаях даже и отставала от него со своими вопросами. Просто рассказывала. Занимался он, кстати, всегда охотно. И временами у него было желание рассказать мне о каких-то событиях или новых книгах, но пока не хватало слов. И вот на втором году у нас произошел прорыв! На мифах Древней Греции. Заговорил активно! Потому что — любимая и знакомая тема. Конечно, ошибки есть, но это естественно. Важно, что «речь поперла», а это — самое главное! И это наша с ним победа!
ПЭ: Прекрасная история, очень вдохновляющая. В качестве еще одной трудности Вы назвали отбитое желание. Можете рассказать подробнее?
ТР: Да. Другая трудность — неприязнь к языку, привитая где-нибудь. Недавно обратилась ко мне мама восьмилетней девочки из Франции. Девочка посещала русскую школу выходного дня. И подход был, как я поняла, советский: строгость, зубрежка, никаких особенно интересностей, не учитывалась детская психология. И девочка в какой-то момент наотрез
отказалась туда ходить. Мы с мамой надеялись, что мне удастся ее заинтересовать и мотивировать. У меня для этого есть целый арсенал наработок. В том числе разработанные мной игры-тренажёры (по русскому языку), нарисованные в программе «Флэш», похожие на маленькие мультики, есть интересные курсы по русскому (игры — их составная часть), мои веселые учебники по русскому языку, с играми, смешными картинками, стихами, мнемоническими правилами и всякими другими придумками…
Но наша девочка встретила меня как врага. Минут пять она перед компьютером вытерпела — я старалась установить с ней контакт и просто познакомиться. Даже показала видео с живыми говорящими кошками. Это очень смешное видео, как правило, оно радует и расслабляет ребенка. А когда контакт установлен, дальше все идет легче. Контакт — это самое главное. Но тут даже кошки не помогли. На мой вопрос: «А что ты любишь?» девочка молча от компьютера ушла и больше не вернулась. Грустно. Ну что ж, бывает и так…
Был еще мальчик в Германии, говорил он по-русски совершенно нормально. Задача была — правила и грамотность, чтобы программа русской школы все-таки как-то была охвачена по возможности. До меня с ним занималась по скайпу обычная учительница, с традиционными методиками. Русский-репетиторский — это не очень интересный формат, ничего захватывающего в нем нет. Мальчик русский и не особенно любил. Хотя моим урокам и не сопротивлялся. Я сразу включила весь свой арсенал. Мальчик стал заниматься с явным удовольствием. Дело пошло! Однажды я включила ему на уроке «Радионяню» — вы, наверное, помните, были такие замечательные уроки по радио (автор — Аркадий Хайт). Там есть несколько совершенно классных уроков: про сложные слова, про правописание ПОЛ и ПОЛУ, про черточку в наречиях. С песенками, в которых зарифмовано правило! Длится такая запись 6 минут, но вдохновляет и мотивирует ребенка необыкновенно!
Так вот, слушали мы с мальчиком урок про сложные слова, тут вбежала мама и закричала: «Что вы делаете?! Зачем вы ему это включили?! Ему уже 11 лет!» А я затем это включила, что это прекрасный инструмент! И результаты дает отличные. Как вы, наверное, догадываетесь, вскоре мама отказалась от наших занятий. Что жалко. Всегда жалко, когда ребенок вдохновлен, мотивирован, просит позаниматься еще и еще, а мама решает бросить. Почему такое происходит? Некоторые родители считают, что чем скучнее, тем крепче знания.
ПЭ: у Вас удивительные ученики. Хотят заниматься и готовы преодолевать трудности (за исключением той девочки). Но среди современных детей много и таких, кто сразу ретируется, если становится сложно или скучно.
ТР: Бывает и другая крайность. Когда ребенок привык только развлекаться вместо занятий. И как только даешь какое-то задание, где надо хоть чуть-чуть напрячься: немного почитать или пописать во время урока или объясняешь и отрабатываешь правило, полезное, но скучноватое, тут же ребенок заявляет родителям, что ему было недостаточно весело. А родители сразу, не разбираясь, говорят, что они прекращают заниматься, потому что у ребенка нет мотивации. Одна девочка из Швеции после первого урока (который по меркам русской школы был просто милой беседой) от занятий отказалась с формулировкой: «Обычно со мной учителя хохочут, а эта — не хохотала».
Еще бывает у родителей запрос — пройти всю программу русской школы за 1 час в неделю, при этом часть уроков пропадает, потому что — выходные, и хочется поехать куда-нибудь отдохнуть, что естественно. Но в России 5 уроков русского в неделю. Даже если ребенок очень развитый, охватить программу невозможно при таком графике. От урока к уроку ребенок забывает, о чем вообще шла речь в прошлый раз. Таким образом, чтобы хоть как-то удерживать его в тонусе и хоть отчасти успевать за программой, нужно 2-3 раза в неделю и желательно — домашние задания. Я, конечно, автор учебников, но все-таки не волшебник. Тем не менее, я стараюсь работать творчески, угадывать, что именно этому ребенку будет интересно. Один знакомый преподаватель назвал это хорошим термином «Тонкие подстройки». Потому я и люблю индивидуальную работу, а не групповую, что там именно эти тонкие подстройки работают.
Своим урокам я придумала название «Скайп-школа «Творческий огонь»». Мне кажется, творчество — это некий небесный огонь, который дан нам свыше. А задача учителя, писателя, художника — передавать его дальше. Я стараюсь передать его детям.
ПЭ: Татьяна Геннадиевна, большое спасибо! Мы сегодня тоже погрелись у Вашего огня. Вы щедро поделились разными идеями и подсказками, как можно вдохновлять детей и поддерживать в них огонь к изучению родного языка. От себя добавим, что языковое развитие ребенка-билингва – это большая совместная работа родителей и учителей.
Об авторе:
Татьяна Рик — писатель, автор веселых учебников по русскому языку и арифметике и авторской азбуки; по образованию — учитель русского языка и литературы (доп. специальности — ИЗО и психология), закончила МГПИ им. Ленина в 1990 году; преподаватель с 30-летним стажем; обладатель ряда престижных литературных премий и Гранта Москвы за разработки в области преподавания русского языка. Автор единого детского диктанта для русскоязычных детей, проживающих за границей (2018 год).
Ведет уроки по скайпу.
Книги: «Здравствуйте, Имя Существительное», «Доброе утро, Имя Прилагательное», «Здравствуй, дядюшка Глагол»,
«Как живешь, Наречие?», «Привет, Причастие», «Как дела, Деепричастие?», «АзбукаРик», «Задачник для Зюмзюмки», «Устный счет в страшилках и смешилках», «Черепаший дом» и др. Всего 32 книги.
Сайт http://t-rik.ru/